۱۳۹۱ دی ۷, پنجشنبه

واژه نامه ـی لغتیه!

این داستان گرفتاری با واژه ها که همان کلمه هایی هستند که لغت هستند همچنان در بین دوستان ادامه دارد. برای نمونه که همان مثلا است ما یک جایی میگوییم گفتمانی که مذاکره نباشد حرف میزند! یا اینکه علم و ساینس را اشتباهی میگزاریم اینور دانش و نالج را میگزاریمی که همان قرار میدهیم است در روبه رو!
حالا یکی از همان واژه-کلمه-لغت پارسی پیدا کرده اسمش را گذاشته آگاهی و میگوید این همتا که همان مترادف است نالج است و دانش همان فارسی علم است و برابر فارسی نالج هم آگاهی است. ما که هر چه گفتیم این کثیرالمله را چه کسی از کجای چه کسی اش در آورده کسی که زرد شده بود پاسخی نداد. جانم براتون بگه ما یک روز که بیدار شدیم دیدیم که در اتوبان کرکوک تل آویو هستیم به سمت تهران!
هر چه هم داد زدیم که این ره شاید به استانبول برود ، اما عمرا به تهران نمیرود، آنهایی که جلو بودند چپ چپ نگاه کردند و گفتند اگر راست میگویی بگو دولت و حکومت با ملت و فدرال چه مزه ای میشود؟.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر